快捷搜索:  

岳阳楼记翻译简短

广告

导学案教案——岳阳楼记复习课1、掌握文言重点字词和文学常识正确熟练地翻译课文,掌握重点句子。3、理解文章的内容及写法,把握主旨,复习指导一:预习反馈一、文学常识1.岳阳楼记选自范仲淹全集,作者范仲淹,字希文,谥号文正,世称范文正公,北宋政治家、文学家,2.岳阳楼,湖南岳阳西门城楼,扼长江,临洞庭,与武昌黄鹤楼、南昌滕王阁并称为江南三大名楼。

岳阳楼记翻译简短

大多数是游记,用来记叙旅途见闻和某地政治生活、社会面貌、风土人情、山川景物及名胜古迹等。二、词句检测1、重点词语解释:古诗文阅读P35—362、重点句子翻译:古诗文阅读P36复习指导二:文本复习一、作者作记的背景及缘由明确:背景:政通人和,百废具兴缘由:属予作文以记之二、岳阳楼的景色如何,从什么角度来写景的?明确:空间角度:衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯时间角度:朝晖夕阴,气象万千。

岳阳楼记翻译简短1、岳阳楼记的翻译

宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来。于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋。嘱托我写一篇文章来记述这件事。我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际,早晨阳光照耀、傍晚阴气凝结,景象千变万化。

岳阳楼记翻译简短

前人的记述已经很详尽了。既然这样,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会,观赏自然景物所产生的感情能没有不同吗?象那连绵的阴雨下个不断连续许多日子不放晴,阴惨的风狂吼,浑浊的浪头冲白天空;太阳和星星失去了光辉,高山隐藏了形迹;商人和旅客不能成行,桅杆倒了、船桨断了;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。

岳阳楼记翻译简短2、岳阳楼记翻译

庆历四年的春天,滕子京降职任为巴陵郡的太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业重新兴办起来。于是(滕子京)就重新修建岳阳楼,扩大它原有的建筑规模,把唐代名家和现代人的诗赋刻在它的上面,(并)嘱托我写文章来记述(重建岳阳楼)这件事。我看那巴陵郡的优美景色,全在洞庭湖上。洞庭湖衔接着远处的山,吞吐着长江,水波浩荡,宽阔无边。

这就是岳阳楼的雄伟景象,前人的记述很详尽了。然而,(从这里)向北面直通巫峡,南面直通潇湘,降职远调的官员和失意诗人,大多在这里汇聚,观赏自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?像那连绵不断的雨纷纷洒落,一个月不放晴,阴冷的风怒吼着,浑浊的浪冲向天空,太阳和星星都隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客不能来往,桅杆倒下,船桨折断;迫近傍晚天色昏暗,阴风浊浪的气势像老虎长啸、像猿猴啼叫。

您可能还会对下面的文章感兴趣: